“El Espino is the lung that keeps the city cool”: Young people ask that CIFCO not be built in the area — “El Espino es el pulmón que mantiene a la ciudad fresca”: Jóvenes piden que no se construya el CIFCO en la zona
Members of this campaign hope to collect at least half a million signatures to prevent construction on the El Espino estate, located in Antiguo Cuscatlán, La Libertad. — Integrantes de esta campaña esperan llegar al menos, al medio millón de firmas para evitar que construyan en la finca El Espino, ubicada en Antiguo Cuscatlán, La Libertad.
Highlights
One year imprisoned in Bukele’s dungeons: the cost of dissent for activist Ruth López — Un año presa en las mazmorras de Bukele: el coste de la disidencia para la activista Ruth López
The arrest of the Cristosal executive marked a turning point that triggered the exile of dozens of activists and journalists in El Salvador — La detención de la directiva de la organización Cristosal supuso un punto de inflexión que provocó el exilio de decenas de activistas y periodistas en El Salvador
When the State Jails Pastors: The Smell of Sheep in Times of Repression — Cuando el Estado encarcela pastores: Olor a oveja en tiempos de represión
Rural pastor in El Triunfo, La Libertad. Ad honorem president of the El Bosque Cooperative, a community of 250 farming families facing land dispossession. He was detained on May 12, 2025, after taking part in a peaceful gathering. He spent 220 days imprisoned without a conviction, in the midst of a territorial conflict marked by debt, dispossession, and structurally unjust decisions. — Pastor rural en El Triunfo, La Libertad. Presidente ad honórem de la Cooperativa El Bosque, comunidad de 250 familias campesinas que enfrenta despojo territorial. Fue detenido el 12 de mayo del 2025 tras participar en una concentración pacífica. Permaneció 220 días encarcelado sin condena, en medio de un conflicto territorial marcado por deudas, despojo y decisiones estructurales injustas.
Latest News
Lawyers Report Pressure on Witnesses in State of Exception Trials — Denuncian presión a testigos en juicios del régimen
Some lawyers say witnesses have backed out of testifying in state of exception proceedings after the Attorney General’s Office requested they be investigated for illicit association following their testimony. They report that this is a way to “intimidate” them so they will not testify in favor of the defendants; some have even refused to show up for hearings. — Algunos abogados señalan que testigos han desistido de declarar en procesos del régimen luego que el Ministerio Público ha solicitado investigarlos por agrupaciones ilícitas tras brindar sus testimonios. Denuncian que es una manera de “amedrentarlos” para que no declaren a favor de los procesados, algunos incluso desistieron de presentarse a las audiencias.
Questions raised over El Salvador’s possible removal from ILO shortlist — Cuestionan posible salida de El Salvador de la lista corta de la OIT
Sonia Viñerta, a representative of the National Union for the Defense of the Working Class (UNT), stated that El Salvador should remain on the International Labour Organization (ILO) shortlist due to the persistent violations of labor rights and union freedoms that she claimed continue to occur in the country. — La representante de la Unión Nacional para la Defensa de la Clase Trabajadora (UNT), Sonia Viñerta, aseguró que El Salvador debería continuar en la lista corta de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), debido a las persistentes violaciones a los derechos laborales y a la libertad sindical que, según afirmó, continúan ocurriendo en el país.
Arena lawmaker says electoral reforms seek to concentrate power — Diputado de Arena dice que las reformas electorales buscan concentrar poder
Lawmaker Francisco Lira, of La Libertad, criticized the approved electoral reforms that reduce seats in San Salvador and La Libertad, moving them to a new electoral district. — El diputado Francisco Lira, de La Libertad, criticó las reformas electorales aprobadas que reducen escaños en San Salvador y La Libertad, moviéndolos a una nueva circunscripción.
STORY: “For over 10 years, institutions have not helped search for my missing son” — RELATO: “En más de 10 años las instituciones no ayudaron a buscar a mi hijo desaparecido”
The mother of Moisés Belloso, who disappeared in 2014, said that no institution has helped investigate her son’s case, to the point that his file was archived in 2020. Her case joins the complaints of other families who continue searching for victims on their own and who say the lack of institutional response has worsened under the state of exception. — La madre de Moisés Belloso, quien desapareció en 2014, mencionó que ninguna institución le ha ayudado a investigar el caso de su hijo, a tal punto que su expediente fue archivado en 2020. Su caso se suma a la denuncia de otras familias que continúan la búsqueda de las víctimas por cuenta propia y que denuncian que la falta de respuesta institucional ha empeorado con el régimen de excepción.
Owning a Home Is Increasingly Difficult in El Salvador — Tener casa propia, cada vez más difícil en El Salvador
El Salvador has entered a debate over housing prices and the population’s ability to access credit or to cover monthly rent for a home. — El Salvador entró en un debate sobre el precio de la vivienda y cuál es la capacidad que tiene la población para acceder a créditos, o para pagar mes a mes el alquiler de una casa.
“I Rent a Room for $500”: The Challenge Young Salvadorans Face Renting Housing in San Salvador — “Rento una habitación por $500”: el desafío de los jóvenes salvadoreños para alquilar vivienda en San Salvador
On Marketplace and social media rental groups, it is increasingly common to find listings for small rooms, studios, or basic apartments priced over $500 a month. — En Marketplace y grupos de alquileres en redes sociales, cada vez es más común encontrar publicaciones de habitaciones pequeñas, estudios o apartamentos básicos ofrecidos arriba de los $500 mensuales.
Lawmaker Villatoro Says ARENA Requested Legalization of 2 de Noviembre Community and Nuevas Ideas Denied the Votes — Diputada Villatoro dice Arena pidió legalización de comunidad 2 de noviembre y Nuevas Ideas negó los votos
The 2 de Noviembre community in the Italia district of Tonacatepeque was legalized yesterday with votes from Nuevas Ideas and its allies, as well as ARENA and Vamos. — La comunidad 2 de noviembre del distrito Italia de Tonacatepeque fue legalizada ayer con votos de Nuevas Ideas y sus aliados, además de Arena y Vamos.
Amnesty Calls on Presidency to Release Ruth López — Amnistía pide a presidencia liberación de Ruth López
The organization sent a letter requesting a public trial. Other NGOs have made the same request. — El organismo envió un escrito para pedir un juicio público. Otras oenegés han han solicitado la misma medida.
Transferred Rosales Hospital workers have not received salaries since January — Trabajadores del Hospital Rosales trasladados no reciben salario desde enero
Health organizations also lament that workers laid off in December 2025 have not received their severance pay. — Organizaciones de salud lamentan que, además, a los que fueron despedidos en diciembre de 2025 no se les haya pagado la indemnización.
Confederation Denounces Suppression of 60 Salvadoran Unions — Confederación denuncia la supresión de 60 sindicatos salvadoreños
The report comes as the government seeks El Salvador’s removal from a list of countries that, according to the International Labour Organization (ILO), violate labor rights standards and treaties — El reporte se conoce en momentos en que el gobierno gestiona la salida de El Salvador de una lista de países que, según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), incumplen normas y tratados sobre derechos laborales
Questions Raised Over Criteria for Assigning Diaspora Lawmakers — Cuestionan criterios para asignar diputados de la diáspora
Ahead of the February 2027 legislative elections—in which six lawmakers representing the Salvadoran diaspora will be elected for the first time—political parties and civil society organizations have questioned the number of seats assigned and the lack of clarity regarding the criteria used to determine this distribution. — De cara a las elecciones legislativas de febrero de 2027, en las que por primera vez se elegirán seis diputados representantes de la diáspora salvadoreña, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil han cuestionado la cantidad de escaños asignados y la falta de claridad sobre el criterio utilizado para definir esa distribución.
Claudia Ortiz accuses Housing Minister Michelle Sol of speaking from privilege — Claudia Ortiz acusa a ministra de Vivienda, Michelle Sol, de hablar desde su privilegio
Vamos lawmaker Claudia Ortiz criticized Housing Minister Michelle Sol’s remarks about ways to buy a home in El Salvador during a Legislative Assembly session. She also reintroduced a bill to create an affordable housing fund financed by a 3% fee on short-term tourist rental platforms such as Airbnb and Booking.com. — La diputada de Vamos, Claudia Ortiz, criticó en la Asamblea Legislativa las declaraciones de la ministra de Vivienda, Michelle Sol, sobre las formas de comprar una casa en El Salvador. Además, presentó nuevamente una propuesta de ley para crear un fondo de vivienda accesible financiado con un aporte del 3 % a plataformas de alquiler turístico como Airbnb y Booking.com.
Censuses Exempt from Public Procurement Law — Censos no utilizarán ley de compras
The Legislative Assembly amended the Statistics and Census Law. — La Asamblea Legislativa reformó la Ley de Estadísticas y Censos.
El Salvador Records 10 Femicides Between January and May, According to a Women’s NGO — El Salvador registra 10 feminicidios entre enero y mayo, según una ONG de mujeres
Four of the ten cases were committed in the western department of Santa Ana. — Cuatro de los diez hechos fueron perpetrados en el occidental departamento de Santa Ana.
Iran conflict drives up raw material and freight prices for Salvadoran businesses — Conflicto en Irán presiona precios de materias primas y transporte para empresas salvadoreñas
Camarasal said the Middle East conflict is already affecting production and transportation costs for Salvadoran businesses. — Camarasal aseguró que el conflicto en Medio Oriente ya impacta los costos de producción y transporte para las empresas salvadoreñas.
The Bukele Model Dilemma: Is It Legitimate to Secure a Country at Any Cost? — El dilema sobre el modelo Bukele: ¿es lícito conseguir la seguridad de un país a cualquier precio?
The president of El Salvador has become a reference point for iron-fist policies aimed at reducing violence. Nayib Bukele’s success in improving security and curbing crime and the influence of the so-called maras has been built on declaring a state of exception, carrying out mass arrests, expanding incarceration, and instituting harsher prison conditions. In the short term, his model has managed to end chronic violence in El Salvador, though it has drawn both praise and sharp criticism for violating human rights and democratic guarantees. In a context of rising violence and insecurity across the board—especially on a continent like Latin America—his formula poses a dilemma addressed in The Conversation: Is it legitimate to achieve a country’s security at any cost? — El presidente de El Salvador se ha convertido en referente de las políticas de mano dura para reducir la violencia. El éxito de Nayib Bukele en materia de seguridad y reducción de crímenes e influencia de las llamadas maras se ha basado en decretar un régimen de excepción, detenciones masivas, encarcelamientos generalizados y el endurecimiento del sistema penitenciario. Y su modelo ha logrado en el corto plazo acabar con la violencia crónica en El Salvador, aunque ha recibido tanto elogios como críticas contundentes por violar derechos humanos y garantías democráticas. En un contexto de aumento generalizado de la violencia y la inseguridad, especialmente en un continente como Latinoamérica, su receta plantea un dilema que abordan en The Conversation: ¿Es lícito conseguir la seguridad de un país a cualquier precio?
Ruth López is in danger — Ruth López está en peligro
Ruth López’s situation exposes the political persecution, judicial opacity, and human rights violations under Nayib Bukele’s regime in El Salvador. — La situación de Ruth López expone la persecución política, la opacidad judicial y las violaciones a derechos humanos bajo el régimen de Nayib Bukele en El Salvador.
Cristosal Denounces Ruth López’s Hospitalization Without Notice to Family — Cristosal denuncia hospitalización de Ruth López sin aviso a familiares
According to the organization’s latest statement, issued Tuesday, López’s family learned of the medical procedure unofficially over the weekend — De acuerdo con el último pronunciamiento de la organización, emitido este martes, la familia de López tuvo conocimiento del procedimiento médico de manera extraoficial durante el pasado fin de semana
Family, defense team, and Cristosal demand verification of Ruth López’s health — Familia, defensa y Cristosal exigen verificar estado de salud de Ruth López
CRISTOSAL says they were not notified in advance about her transfer, the reason for the medical procedure, or her current health status. — CRISTOSAL señala que no fueron notificados previamente sobre su traslado, el motivo de la intervención médica ni su estado actual de salud.
Family calls for health guarantees for Ruth López — Familia pide que se garantice la salud de Ruth López
The family requested information from the State regarding the medical care she received while in detention. — La familia solicitó al Estado información sobre las atenciones médicas recibidas mientras se encuentra en detención.
El Salvador: After a year in detention and repeated rights violations, authorities must immediately release Ruth López — El Salvador: Tras un año de detención y violaciones de sus derechos, las autoridades deben liberar de inmediato a Ruth López
One year after Ruth López’s arbitrary detention, Amnesty International is calling for respect for due process, an end to solitary confinement, and compliance with precautionary measures. — A un año de la detención arbitraria de Ruth López, Amnistía Internacional exige respeto al debido proceso, fin de la incomunicación y cumplimiento de medidas cautelares.





