Venezuelans deported by US detail fresh claims of torture and abuse at El Salvador mega-prison — Venezolanos deportados por EE. UU. detallan nuevas denuncias de tortura y abuso en la megacárcel de El Salvador
Petition seeks accountability from Salvadorian authorities over human rights violations at notorious Cecot facility — Petición busca responsabilizar a las autoridades salvadoreñas por violaciones a los derechos humanos en el infame centro Cecot
Highlights
Four Years of Ongoing Human Rights Violations in El Salvador and the Erosion of Democracy — Cuatro años de continuas violaciones a los derechos humanos en El Salvador y la erosión de la democracia
The Washington Office on Latin America (WOLA) firmly and deeply condemns the indefinite extension of the state of exception in El Salvador, a measure that–far from being temporary–has become a permanent security policy based on the suspension of fundamental rights and the systematic weakening of the rule of law. — La Oficina en Washington para Asuntos Latinoamericanos (WOLA) condena firme y profundamente la extensión indefinida del régimen de excepción en El Salvador, una medida que —lejos de ser temporal— se ha convertido en una política de seguridad permanente basada en la suspensión de derechos fundamentales y el debilitamiento sistemático del Estado de derecho.
Bukele, the ‘influencer’ president propped up by Trump: “He feels backed by the biggest bully” — Bukele, el presidente ‘influencer’ aupado por Trump: «Se siente apadrinado por el matón mayor»
Óscar Martínez, editor-in-chief of ‘El Faro’, is one of the journalists who have been forced to leave El Salvador. From exile, he continues to warn of the danger his president poses. Now he does so through the book ‘The Naked King’ — Óscar Martínez, redactor jefe de ‘El Faro’, es uno de los periodistas que se han visto obligados a dejar El Salvador. Desde el exilio, sigue alertando del peligro que supone su presidente. Ahora lo hace a través del libro ‘El rey desnudo’
Latest News
500 adults and four babies dead four years into the state of exception, Legal Humanitarian Aid reports — 500 adultos y cuatro bebés fallecidos a cuatro años del régimen de excepción, registra Socorro Jurídico Humanitario
Legal Humanitarian Aid (SJH), a nongovernmental organization, presented a report this morning that records a total of 500 adults and four babies dead four years after the approval of the state of exception in El Salvador. The cases date through March 20, 2026. — El Socorro Jurídico Humanitario (SJH), una organización no gubernamental, presentó esta mañana un informe que registra un total de 500 adultos y cuatro bebés fallecidos a cuatro años de la aprobación del régimen de excepción en El Salvador. Los casos datan hasta el 20 de marzo de 2026.
Condemned to death before being born — Condenados a muerte desde antes de nacer
Four babies have died due to the precarious health conditions faced by detained women and their children at the Izalco Penitentiary Farm in Sonsonate, El Salvador. Carlos and Génesis were held in prison for several months and released only when their health was critical and they had accumulated multiple illnesses. Both died just days later. Keren and Abigail were declared dead during delivery with no evidence that their mothers received adequate and timely medical care during pregnancy. — Cuatro bebés han muerto debido a la precariedad de salud que enfrentan las mujeres detenidas y sus hijos en la Granja Penitenciaria de Izalco, en Sonsonate, El Salvador. Carlos y Génesis permanecieron en prisión por varios meses y fueron liberados cuando su estado de salud era crítico y acumulaban varias enfermedades. Ambos fallecieron pocos días después. Keren y Abigail fueron declaradas muertas durante el parto sin que exista evidencia de que sus madres recibieron atención médica adecuada y oportuna en el embarazo.
Four Years of Ongoing Human Rights Violations in El Salvador and the Erosion of Democracy — Cuatro años de continuas violaciones a los derechos humanos en El Salvador y la erosión de la democracia
The Washington Office on Latin America (WOLA) firmly and deeply condemns the indefinite extension of the state of exception in El Salvador, a measure that–far from being temporary–has become a permanent security policy based on the suspension of fundamental rights and the systematic weakening of the rule of law. — La Oficina en Washington para Asuntos Latinoamericanos (WOLA) condena firme y profundamente la extensión indefinida del régimen de excepción en El Salvador, una medida que —lejos de ser temporal— se ha convertido en una política de seguridad permanente basada en la suspensión de derechos fundamentales y el debilitamiento sistemático del Estado de derecho.
Bukele, the ‘influencer’ president propped up by Trump: “He feels backed by the biggest bully” — Bukele, el presidente ‘influencer’ aupado por Trump: «Se siente apadrinado por el matón mayor»
Óscar Martínez, editor-in-chief of ‘El Faro’, is one of the journalists who have been forced to leave El Salvador. From exile, he continues to warn of the danger his president poses. Now he does so through the book ‘The Naked King’ — Óscar Martínez, redactor jefe de ‘El Faro’, es uno de los periodistas que se han visto obligados a dejar El Salvador. Desde el exilio, sigue alertando del peligro que supone su presidente. Ahora lo hace a través del libro ‘El rey desnudo’
Letter to the colleagues at El Diario de Hoy: DON’T GIVE UP! — Carta a los colegas de El Diario de Hoy: ¡NO SE RINDAN!
The closure of the print edition of El Diario de Hoy is terrible news for our country. — El cierre de la versión impresa de El Diario de Hoy es una pésima noticia para nuestro país.
El Salvador: Security Without Rights — El Salvador: seguridad sin derechos
More than 89,000 people detained, 8,000 of them without cause, 3,000 of them minors. At least 403 deaths in state custody, 540 forced disappearances, and thousands of reports of torture. — Más de 89 mil personas detenidas, ocho mil de ellas sin motivo, tres mil de ellas menores de edad. Al menos 403 muertes bajo custodia estatal, 540 desapariciones forzadas y miles de denuncias de tortura.
Four years of the state of exception in El Salvador: why it was approved and why it continues — Cuatro años de estado de excepción en El Salvador: por qué se aprobó y por qué se mantiene
San Salvador (EFE).- El Salvador marks four years this week under a state of exception, a security measure against gangs adopted in March 2022 by the government of Nayib Bukele following the largest surge in murders in recent Salvadoran history, which enjoys broad support due to the “historic” reduction in homicides, but is questioned over the thousands of reports of human rights violations. — San Salvador (EFE).- El Salvador cumple esta semana cuatros años bajo un régimen de excepción, una medida de seguridad contra las pandillas adoptado en marzo de 2022 por el Gobierno de Nayib Bukele tras la mayor escalada de asesinatos de la historia reciente salvadoreña, que cuenta con un amplio respaldo por la reducción «histórica» de homicidios, pero que es cuestionada por las miles de denuncias de violaciones a derechos humanos.
No autopsy records for detainees who died under the state of exception — Sin registro de autopsias a privados de libertad fallecidos en régimen de excepción
El Salvador’s Attorney General’s Office and Forensic Medicine Institute say they have no records of autopsies performed on inmates who have died since March 2022. On March 26, the 49th extension of the state of exception was approved. — Fiscalía y Medicina Legal de El Salvador dicen no contar con registros de autopsias practicadas a reos que han muerto desde marzo de 2022. Este 26 de marzo se aprobó la prórroga número 49 del régimen de excepción.
El Salvador approves life imprisonment for criminal minors — El Salvador aprueba prisión perpetua a menores criminales
The approved reform “incorporates the penalty of life imprisonment into the exceptional catalog for minors in conflict with criminal law.” — La reforma aprobada “incorpora la pena de prisión perpetua dentro del catálogo excepcional a menores en conflicto con la ley penal”.
Human Rights Expert Questions Reform to Implement Life Imprisonment in El Salvador — Experto en derechos humanos cuestiona reforma para implementar cadena perpetua en El Salvador
A human rights lawyer who asked that his name be withheld for security reasons questioned the proposed constitutional reform seeking to introduce life imprisonment in El Salvador, arguing that it has been pushed forward without the necessary technical analysis and carries potentially far-reaching legal and social implications. — Abogado experto en derechos humanos, que pidió omitir su nombre por razones de seguridad, cuestionó la propuesta de reforma constitucional que busca introducir la cadena perpetua en El Salvador, al considerar que ha sido impulsada sin el análisis técnico necesario y con posibles implicaciones legales y sociales de gran alcance.
Groups Can’t Undo Deal Paying El Salvador To Jail Deportees — Grupos no logran anular el acuerdo que paga a El Salvador por encarcelar a deportados
A D.C. federal judge has tossed immigrant advocacy groups’ bid to vacate the United States’ deal with El Salvador to imprison deported noncitizens in exchange for money, finding that they lacked standing since vacatur wouldn’t stop deportation as the power to remove is grounded under the Immigration and Nationality Act. — Un juez federal del Distrito de Columbia desestimó el intento de grupos de defensa de inmigrantes de anular el acuerdo de Estados Unidos con El Salvador para encarcelar a no ciudadanos deportados a cambio de dinero, al concluir que carecían de legitimación activa, ya que la anulación no detendría las deportaciones, dado que la facultad de expulsión está fundamentada en la Ley de Inmigración y Nacionalidad.
Thirteen children increased enrollment by 70% at Bukele’s “model school” — Trece niños incrementaron un 70% la matrícula en la “escuela ejemplo” de Bukele
President Nayib Bukele used the 70% enrollment increase at Centro Escolar Cantón El Guaje as an educational success story. However, behind that percentage lies a school with 31 students in 2026, making it the smallest in Soyapango. While the president highlighted this specific case, Ministry of Education data shows the district-wide increase was just 6%, with nearby schools actually losing students. — El presidente Nayib Bukele utilizó el incremento del 70% en la matrícula del Centro Escolar Cantón El Guaje como un caso de éxito educativo. Sin embargo, detrás del porcentaje se esconde una escuela de 31 estudiantes en este año 2026 y que es la más pequeña de Soyapango. Mientras el mandatario resaltó este caso puntual, los datos del Ministerio de Educación muestran que el aumento en el distrito fue un 6%, con centros cercanos al mencionado que incluso perdieron alumnos.
2027 Electoral Process Shows Signs of Opacity and Institutional Weakness, Acción Ciudadana Report Notes — Proceso electoral 2027 muestra señales de opacidad y debilidad institucional, señala informe de Acción Ciudadana
Acción Ciudadana presented its Report on the State of Electoral Integrity in El Salvador, covering the period from October to December 2025. — Acción Ciudadana presentó el Informe Estado de la Integridad Electoral en El Salvador, correspondiente al periodo de octubre a diciembre de 2025.
Politics and Religion — Política y religión
It is often said that history repeats itself. The similarities between Archbishop Romero’s times and our own seem to confirm it. — Se suele decir que la historia se repite. La similitud entre los tiempos de Mons. Romero y los actuales pareciera confirmarlo.
President Says the World Urgently Needs to Free Itself From Human Rights Organizations After Reacting to Noelia’s Case — Presidente dice que el mundo necesita liberarse urgentemente de organizaciones defensoras de derechos humanos, tras reaccionar a caso de Noelia
President Nayib Bukele stated that they will “never” listen to human rights organizations. — El presidente Nayib Bukele indicó que “jamás” escucharán a organizaciones de derechos humanos.
National Anticorruption Center registers no cases during 2026, according to Attorney General’s Office — Centro Nacional Anticorrupción sin registrar casos durante 2026, según Fiscalía
The Center was created under the Anticorruption Law in 2025 and began operations this year. It has a $2.6 million budget to investigate signs of corruption among public officials, but has yet to receive any complaints. — El Centro nació con la Ley Anticorrupción en 2025 e inició funciones este año. Cuenta con $2.6 millones de presupuesto para investigar indicios de corrupción en funcionarios, pero aún no tiene denuncias.
Union member from San Rafael Cedros sentenced to 30 years — Condenan a 30 años a sindicalista de San Rafael Cedros
A sister of the union member also received a sentence. Questions raised over the fact that prosecutors secured these convictions using a cooperating witness, even though defense attorneys managed to disprove the accusations. — Una hermana del sindicalista también recibió una condena. Cuestionan que Fiscalía logró estas condenas con el uso de un testigo criteriado y que los abogados lograron desmentir las acusaciones
Cultivated area in El Salvador shrank 18.2% since 2007 — El área cultivada en El Salvador se redujo un 18.2 % desde el 2007
The area shrank by nearly 100,000 manzanas through 2025, with drops in 12 of the 14 departments. — El área se redujo en casi 100,000 manzanas hasta 2025, con caídas en 12 de los 14 departamentos.
Corn Falls Short of Demand in El Salvador, Revealing Crisis, Says CAMPO — El maíz no cubre la demanda en El Salvador y evidencia crisis, según CAMPO
The country faces a deficit of 4.7 million quintals of corn, forcing it to increase imports and putting pressure on the prices of basic food staples. — El país enfrenta un déficit de 4.7 millones de quintales de maíz, lo que obliga a aumentar importaciones y presiona los precios de alimentos básicos.
Ambassador Mayorga and the $1 Billion the Diaspora Did Not Invest in El Salvador — La embajadora Mayorga y los $1,000 millones que la diáspora no invirtió en El Salvador
While Ambassador Milena Mayorga touts on social media and television that diaspora investment approached $1 billion over the five-year term, official records debunk the narrative. Data from Invest El Salvador not only reduce the figure to $610 million but clarify that this amount represents “promises or investment announcements” without verified backing. With the arrival of Invest in 2023, which claims to work with data more closely tied to actual investment, the annual average is $84 million. Consequently, the official’s claim is false. — Mientras la embajadora Milena Mayorga pregona en redes sociales y televisión que la inversión de la diáspora se acercó a los $1,000 millones en el quinquenio, los registros oficiales desmienten la narrativa. Datos de Invest El Salvador no solo reducen la cifra a $610 millones sino que aclaran que este monto representa “promesas o anuncios de inversión” sin un respaldo comprobado. Con la llegada de Invest en 2023, que asegura que trabaja en datos más apegados a la inversión real, el promedio anual es de $84 millones. En consecuencia, la afirmación de la funcionaria es falsa.
Archbishop Escobar Alas calls for tax cuts on medicines — Arzobispo Escobar Alas pidió reducción de impuestos a medicinas
The archbishop of San Salvador also asked the government to advocate for “dignified” pensions. — El arzobispo de San Salvador también pidió al Gobierno que se abogue por pensiones “dignas”.

